Secundum Matheumis most likely the earliest of the eschatological homilies, as it is simply a commentary on Matthew 24:1-42, the lesson for the third Thursday in Lent, and shows no reliance on Adso's De Ortu et Tempore Anticristi. It occurs in two manuscripts, Cambridge, Corpus Christi College 201, pp. 71-72; and Bodleian, Hatton 113, ff. 47b-49b.
Matthew 24:1-14; 42.
Leofan men. This is Wulfstan's characteristic opening formula, which may be compared to Ælfric's Mine gebroðra and the more common vernacular Men þa leofstan. Corresponding Latin openings are carissimi fratres and fratres mei carissimi. Bethurum notes that "Wulfstan's are the only homilies using exactly this formula," but in fact many of the anonymous homilies begin with Leofan men as well. For a full discussion of this formula, see Stuart 1964.
namað...gode. Cp. Ælfric's Preface to the Catholic Homilies, Manega lease Cristas cumað on minum naman, cweðende, "Ic eom Crist". Both passages are meant to translate Matthew 24:5 above, Multi enim uenient in nomine meo dicentes: Ego sum Cristus.
Antecrist...bregeþ. Cp. Secundum Lucam, "þonne antecrist wedeð 7 ealle woruld bregeð."
Forðam...lufiað. Bethurum points out that if this sentence is meant to translate Et tunc scandalizabuntur multi et inuicem tradent et odio habebunt inuicem, "as the order of the homily indicates, [Wulfstan] probably did not understand scandalizabuntur" (286n).
Wulfstan's translation of Matthew 24 ends here.